S KENC
1 year ago - 1 Dakika, 58 Saniye
tr
az
en
kk
ky
uz
ru
tk

Sosyal Deney: Ana Dili İngilizce Olanlarda Türkçenin Fonetik Algısı

Ana dili İngilizce olan kişiler Türkçe olarak yapılan bir konuşmaya şahit olduklarında, sizce hangi dil konuşulduğunu düşünürler? Yazıyı okumaya devam etmeden önce bir tahminde bulunun. Bakalım, ana dili İngilizce olanlar sizin gibi mi düşünüyorlar.

Sosyal Deney: Ana Dili İngilizce Olanlarda Türkçenin Fonetik Algısı


"Yar saçların lüle lüle, yar benziyor beyaz güle"
dizesini duyan gençler ilk olarak Rusça konuşulduğunu düşünüyorlar. Kendilerine bunun doğru olmadığı söylendiğinde ise Almanca olabileceğini dile getiriyorlar. Yanlış cevap veren gençler Ukraynaca, Sırpça diye saymaya devam ediyorlar.

"Oynama şıkıdım şıkıdım" sözcüklerinin ardından yine Sırpça olduğunu söyler bir genç. Bunun da doğru olmadığını öğrenince çok şaşırıyor. Toronto'nun en işlek caddelerinden birinde bir başka bir deneğe "Seni gidi fındıkkıran, yılanı deliğinden çıkaran" sözlerinin hangi dilde olabileceği sorulduğunda ise ilginç bir şekilde Japonca olabileceği cevabını verdiği görülüyor. Peki, neden doğru dili, Türkçeyi tahmin edemiyor olabilirler? Bu sorunun cevabını da yorumlara yazmak üzere okuyuculara havale ederek devam edelim.

Yar saçların lüle lüle'deki belirgin 'r' sesini duyan gençler tereddütsüz bir şekilde 'Rusça' şeklinde cevaplıyor. Bu kez de "senin üstündekini çok beğendim" cümlesi veriliyor. Rusça diye cevaplasalar da sadece birkaç kişi Türkçe olabileceğini söylüyor. Caddede karşılaşılan başka gençlere de "Merhaba, ben Türkiye'nin, İstanbul şehrinden geldim" cümlesi veriliyor. Herhangi bir yanıt alınamayınca "Türkiye Asya ve Avrupa kıtalarında bulunuyor" cümlesi veriliyor. Cevap ne olsa beğenirsiniz? Rusça. Daha da ilginci İbranice olabileceği tahmininde bulunanlar bile var.

Sonuçlar çok şaşırtıcı ama buradaki en büyük eksiklik biz Türklere ait. Türkçe kelimeleri duyanların çoğunluğu Rusça olduğu tahmininde bulunuyor. Arapça olabileceği bile söyleniyor ama Türkçe çok az tahmin ediliyor. Hatta Türkiye, İstanbul kelimeleri bile doğru cevabı bulmaya pek yardımcı olamıyor. Galiba kültürel tanıtım etkinliklerinde halk oyunları ve lahmacuna verilen önem kadar dilimizin tanıtımına özen göstermemişiz. Yine de moralimizi çok bozmayalım Türk arkadaşlarından bazı kelimeleri öğrenenlerle de karşılaşılmıyor değil. Ama yine de gençlerin yoğun olarak yaşadığı bir toplumda dilimizin ve kültürümüzün bilinirliğini artırmak için neler yapılabilir bir düşünelim. Unutmamalı ki bu dil hepimizin ve onu tanıtıp yaşatmak da hepimizin görevi.